Ingliz tilida ishlatilishi kerak bo'lgan 15 ta tarjima qilinishi mumkin bo'lmagan so'zlar

Ingliz tilida ishlatilishi kerak bo'lgan 15 ta tarjima qilinishi mumkin bo'lmagan so'zlar


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

15 ta ajoyib tarjima qilib bo'lmaydigan so'zlar, shuningdek kontekst uchun suhbatlar.

1. Lebensmüde

Nemis "hayotdan charchagan" uchun

Jon: Men bundan ham ko'proq edim lebensmüde Shu kunlar. Men nima noto'g'ri ekanligini bilmayman.

Djonni: Mana shu nemis tili darslari.

(Yaxshiyamki bu so'zda tabassum bor (umlaut) sizni xursand qilish uchun.)

2. Parea

Yunoncha, "hayot tajribalari, falsafalari, qadriyatlari va g'oyalari bilan bo'lishishdan boshqa hech narsadan zavq olmaydigan bir guruh do'stlar uchun".

Jon: Men har dam olish kunlari ko'chaga chiqaman. Bu mening qalbimni bo'shatadi.

Jonni: Keling, buni olaylik parea orqaga birga! Kecha Stiv ham shunday dedi.

3. Chindogu

Yaponiyaliklar "odatdagidek foydasiz bo'lgan muammoni hal qilish" uchun

Jon: Do'stim, xursand bo'laylik Karlos. U tizza kompyuterini ochiq qoldirdi! Biz nima qilishimiz kerak?

Jonni: Uning barcha brauzerlarini Internet Explorer-ga o'zgartiraylik!

Jon: Bu bitta daho chindogu, Jonni!

4. Badkruka

Shvedlar "ochiq havoda suzish paytida suv havzasiga kirishni istamaganlar uchun"

Jonni: Shoshiling, badkruka!

Jon: Men vaqtimni olaman. Bu juda sovuq.

Jonni: Faqat skandinaviyaliklarga ruxsat berilgan badkrukalar. HOZIRINGIZDA BERINGIZ!

* tortmoq *

* chayqalish *

5. Chingada

Meksikalik ispan "sizni xafa qilganlarni yuboradigan jahannamli, xayoliy, uzoq joy" uchun.

Jon: Hey men meksal ichgan keksa yigitdan so'radim. U menga bu erga albatta tashrif buyurishimiz kerakligini aytdila chingada.”

Djon: Siz bu nimani anglatishini bilasizmi, Jon?

Jon: Aslida emas. Aftidan, bu juda oddiy joy, chunki bu mening qo'llanmamda yo'q. Hey, qara! U hozirgina o'sha amerikalik juftlikni u erga ham yuborgan!

6. Zapoi

Rus tilida "ikki yoki undan ortiq kunlik mastlik, odatda sayohat qilish yoki kutilmagan joyda uyg'onish bilan bog'liq"

Jonni: Siz o'sha restoran haqida nima deb o'ylaysiz?

Jon: Hammasi mazali bo'ldi! Buni qanday topdingiz?

Jonni: Men o'tgan hafta eposidan keyin ularning axlatxonasida uyg'ongan edim zapoi, va ovqat hali ham juda mazali edi, shuning uchun men tushundim!

7. Kabelsalat

Nemis "o'ralgan kabellar", so'zma-so'z "simi-salat" uchun

Jon: Aftidan, men har gal quloqchinlarni cho'ntagimga solsam ham, atigi besh daqiqa bo'lsa ham, ular muqarrar ravishda chalkashib chiqadi.

Djonni: Ha, odam sizning cho'ntagingizdagi oshpaz sizga o'z imzosini tayyorlamoqda kabelsalat.

8. Ikigai

Yaponiyaliklar "ertalab turish, yashash uchun sabab"

Jon: Bu shunchaki eng yaxshi guakamol emasmi?

Jonni: Oh, yangi avokadalar, mening ikigai.

9. Arbejdsglæde

Daniya "ish baxt, qoniqarli ish qo'zg'atgan baxt hissi" uchun

Jon: Men bitimni yopganingizni eshitdim! Tabriklaymiz!

Jonni: Rahmat! Menga hozir ta'tilga chiqishim mumkinligini aytishdi, ammo bunday ta'tilga kim muhtoj arbejdsglæde. Mening ishim - ta'tilim!

10. Tyudelig

Nemis "shirin, keksa va keksa ayol" uchun

Jon: Onang shunday tudelig! Ketganingizda kecha ...

Djonni: Hey, to'xta, odam. Bu nimani anglatadi?

11. Nekama

"Internetda o'zini ayol qilib ko'rsatadigan erkak" uchun yaponcha

Jon: Haha, buni tekshirib ko'ring! Mening do'stim Jorj odamlarni odam sifatida kuzatmoqda nekamava u bitta yigitni sana bilan aldayapti.

Jonni: Axah, ahmoq!

12. Kafune

"Portugaliyalik portugal" "barmoqlaringizni birovning sochlari orqali mehr bilan ijro etganingiz" uchun

Jon: Gina qizga nima bo'ldi? Kecha kechqurun birinchi kuningiz bo'lmadimi?

Jonni: Biz qildik, lekin men yurganimdek kafe kinoda uning parigi chiqib ketdi. U a edi nekama Jorj ismli, shuning uchun biz endi bir-birimizni ko'rmayapmiz. Kutib turing, o'sha do'stingiz kim edi?

Jon: * kuladi *

13. Taaburnee

Arabchada "siz meni ko'mgansiz" degani, biri ikkinchisidan oldin o'lishini anglatadi, chunki birinchi odam ikkinchisiz yashay olmaydi.

Jon: Men oziq-ovqat etishmayotganimizni ko'rdim, shuning uchun bizga shokolad oldim.

Johnny: Taaburnee.

14. Uitvaayen

Gollandiyaliklar "sayohatga yoki qishloqqa sayohatga chiqish uchun"

Jon: Men shahar kasaliman. Agar metroda yana bir bor hidlashim kerak bo'lsa ...

Jonni: Siz tanaffus qilishingiz kerak. Shahar ajoyib - siz endigina haddan oshdingiz.

Jon: Ha, bo'lishi mumkin. O'ylaymanki, ketishim kerak uitwaaien bu hafta oxiri.

15. Bababa ba?

Filippin "pastga tushayaptimi?"

Nyu-Yorkliklar shoshilib kuylash: Bababa ba?

Lift ichidagi odam: * bexosdan eshiklarni bo'sh ko'z bilan yopadi *


Videoni tomosha qiling: Elementary 1. Comparative and Superlative Adjectives INGLIZ TILIDA ORTTIRMA VA QIYOSIY DARAJA


Izohlar:

  1. Urtzi

    Siz o'zingizga hisobot berasiz, nima deyilgan ...

  2. Votaur

    Bu savolga yordam berganingiz uchun sizga rahmat aytish uchun forumda maxsus ro'yxatdan o'tgan.

  3. Shem

    you the abstract person

  4. Frang

    Qiziqarli mavzu

  5. Ivantie

    kitob o'qimang ...



Xabar yozing